Дата публікації:
09 квітня 2024
Кількість переглядів:
33
Поділитися:

Журналісти MISTOSUMY.com дослідили досвід студентів-іноземців СумДУ, які подолали мовний бар'єр і почали розмовляти українською. Разом зі старшою викладачкою кафедри МПІГ, завідувачкою ПВ ДМО Інною Левенок іноземні студенти - Алич Зюмрют (Туреччина) та Ал Бахлоуз Ал Вашак (Йорданія) – поділилися враженнями  про  вивчення української мови як іноземної. 

- Чи складно було починати вчити українську і як взагалі до цього прийшли? Що стало поштовхом до цього?
Алич Зюмрют:
- Я почала вивчати українську мову саме на підготовчому відділенні. Це було не складно, але трохи бентежила граматика, яка відрізнялася від граматики моєї рідної мови. Взагалі, мотиватором вивченням української була моя цікавість до мови, а також культури загалом.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Я закінчив підготовче відділення для іноземних студентів Департаменту міжнародної освіти СумДУ у 2022 році. Після завершення підготовчого відділення я планував вступати далі на 1 курс у Медичний інститут СумДУ. У моїй сім'ї немає лікарів, але я маю хист до біології, хімії, хочу бути лікарем, тому чекаю на кінець війни, щоб повернутися та продовжити навчання.

- Що було чи є найскладнішим у нашій мові для Вас?

Алич Зюмрют:
- Для мене найскладнішим як було, так і є – додавання суфіксів до кожного суб’єкта та об’єкта по-різному.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Складним у вивченні було те, що в арабській мові немає літери «П». То для мене було відкриттям, якщо чесно – вимовляти слова з «п». Я плутав її з літерою «б», а також відмінки важко давалися (сміється).

- З якими перешкодами зіткнулися вивчаючи українську?

Алич Зюмрют:
- Вивчаючи українську мову, я можу розуміти й розмовляти розмовною мовою, але коли справа доходить до факультету, на якому я навчаюся, у мене виникають труднощі з розумінням професійної термінології, тому що існують різні терміни й іноді мені буває складно висловити свою думку на заняттях.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Відсутня можливість практики самої мови зараз через те, що знаходжуся не в Україні.

- Які слова вивчили першими?

Алич Зюмрют:
- Слова для привітання: привіт, доброго дня, доброго ранку, доброго вечора, як справи тощо.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Перше, що я вивчив було: «Твоє ім’я», «друг», «мій гуртожиток», цифри від 1 до 10, «шоколад», «банан», «цукор» тощо. До речі, слово «цукор» є і в арабській мові. Вимовляється майже однаково. (посміхається – ред.)

- Які методи вивчення української мови виявилися найбільш ефективними для Вас?

Алич Зюмрют:
- Коли я роблю домашні завдання, я можу краще зрозуміти граматику й ознайомитися з деякими словами. Тому можу сміливо сказати, що навчання через письмо є більш ефективним.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Викладачі української мови використовували комунікативний метод, мені це сподобалося. Я швидше опановував лексику, коли повторював те, що слухав, проговорював складні слова.

- Як Ви бачите свій прогрес у вивченні української мови з моменту початку навчання?

Алич Зюмрют:
- Можу точно сказати, що я значно покращила свої знання порівняно з підготовчим відділенням, але не можу сказати, що вивчила українську повністю. Те, що я постійно слухаю лекції та виконую домашні завдання українською мовою, дуже допомагає моєму прогресу і не створює ризику регресу в навчанні, а це вже неабияк тішить.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Зараз я за межами України, навчаюся у Єгипті, але сподіваюся, що зможу повернутися в Україну для навчання, тому я продовжую вивчати українську мову самостійно: слухаю подкасти, читаю, вивчаю український правопис. Пані Інна запрошує мене у свої проєкти, організовує традиційні зустрічі з українськими студентами до Міжнародного дня рідної мови (21 лютого), на яких ми можемо спілкуватися українською та англійською. Я хочу говорити українською так само добре, як і англійською чи арабською.

- Як Ви використовуєте українську мову в позауніверситетському житті?

Алич Зюмрют:
- Я використовую українську мову, коли спілкуюся зі своїми друзями-українцями.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Коли я був в Україні, то практикував свої знання, говорив українською у магазинах, супермаркетах, допомагав у навчанні тим слухачам, кому важче давалося вивчення мови, пояснював їм. А зараз мені не вистачає мовного середовища, через це важко вдосконалювати свій рівень української мови.

- Що для вас найцікавіше в українській мові?

Алич Зюмрют:
- Мені цікаві різні суфікси, які щодня з'являються до різних слів, бо у моїй рідній мові вони не такі вже й складні.

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
- Я не хочу забувати українську мову, тому вивчаю у вільний від навчання час. Граматика, дійсно, потребує більше часу для вивчення.

- Дайте свої поради або рекомендації для інших іноземних студентів, які хочуть вивчити українську мову?

Алич Зюмрют:
- Пам'ятайте, що кожен вивчає мову індивідуально, і важливо знайти підхід, який підходить саме вам. Успіхів у вивченні української мови!

Ал Бахлоуз Ал Вашак Самер Ваде:
Кожен, хто хоче вивчити українську мову —  уважно слухайте, повторюйте, записуйте нові слова. Окрім того, пораджу робити словник термінів. Успіхів!

Сумський державний унiверситет,
вул. Харківська, 116, м. Суми, Україна, 40007,

Головний корпус (Г-802)

E-mail: [email protected]

Телефон: (0542) 68-44-09

Локації

При використанні матеріалів з сайту кафедри іназемних мов посилання на ресурс обов'язкове.

All Rights Reserved.